Tục ngữ, thành ngữ Trung Quốc hay không thể bỏ qua

Tiengtrungminhviet.vn Từ vựng theo chủ đề
Khi học tiếng Trung, việc tìm hiểu tục ngữ, thành ngữ Trung Quốc hay không thể bỏ qua là một phần rất quan trọng. Thành ngữtục ngữ không chỉ phản ánh lịch sử, văn hóa mà còn thể hiện cách tư duy, lối sống của người Trung Quốc qua nhiều thế hệ. Trong giao tiếp hằng ngày, người bản xứ thường sử dụng các thành ngữ như “欲速则不达” (dục tốc bất đạt), “亡羊补牢” (mất bò mới lo làm chuồng) hay “全心全意” (toàn tâm toàn ý) để diễn đạt ý tưởng một cách ngắn gọn nhưng sâu sắc. Vì vậy, người học tiếng Trung nếu không nắm được ý nghĩa của những cụm từ này sẽ gặp khó khăn khi đọc hiểu, xem phim hoặc trò chuyện với người bản xứ.
tuc-ngu-thanh-ngu-trung-quoc-hay-khong-the-bo-qua
Bên cạnh đó, việc học thành ngữ tiếng Trung còn giúp mở rộng vốn từ vựng, nâng cao khả năng diễn đạt và làm cho cách sử dụng ngôn ngữ trở nên tự nhiên, sinh động hơn. Có thể nói rằng, tục ngữthành ngữ Trung Quốc là tinh hoa của ngôn ngữ, chứa đựng nhiều bài học quý giá về cuộc sống, đạo đứckinh nghiệm ứng xử. Do đó, đối với bất kỳ ai đang học tiếng Trung, việc tìm hiểu và ghi nhớ những tục ngữ, thành ngữ Trung Quốc hay không thể bỏ qua sẽ góp phần nâng cao năng lực ngôn ngữhiểu biết văn hóa một cách toàn diện.

Tục ngữ, thành ngữ Trung Quốc hay không thể bỏ qua

Trong quá trình học tiếng Trung, việc tìm hiểu tục ngữ và thành ngữ Trung Quốc là điều vô cùng cần thiết. Đây là những tinh hoa ngôn ngữ được đúc kết từ lịch sử, văn hóa và kinh nghiệm sống của người Trung Quốc qua nhiều thế hệ. Nếu không hiểu ý nghĩa của các câu thành ngữ, tục ngữ này, người học sẽ gặp không ít trở ngại khi đọc tài liệu, xem phim, nghe người bản xứ trò chuyện hoặc giao tiếp trong thực tế.

Để giúp bạn mở rộng vốn kiến thức và sử dụng tiếng Trung hiệu quả hơn, dưới đây là những thành ngữ, tục ngữ quen thuộc thường xuyên xuất hiện trong đời sống hằng ngày của người Trung Quốc.

Những thành ngữ, tục ngữ tiếng Trung phổ biến

1. Biết nhiều khổ nhiều
能者多劳 (Néng zhě duō láo)

2. Thà chết vinh còn hơn sống nhục / Thà là ngọc nát còn hơn ngói lành
宁为玉碎,不为瓦全 (Nìng wéi yù suì, bù wéi wǎ quán)

3. Trống đánh xuôi, kèn thổi ngược / Râu ông nọ cắm cằm bà kia
牛头不对马嘴 (Niú tóu bù duì mǎ zuǐ)

4. Tiên lễ hậu binh
先礼后兵 (Xiān lǐ hòu bīng)

5. Đầu voi đuôi chuột
虎头蛇尾 (Hǔ tóu shé wěi)

6. Cãi chày cãi cối
强词夺理 (Qiáng cí duó lǐ)

7. Toàn tâm toàn ý
全心全意 (Quán xīn quán yì)

8. Trứng chọi với đá / Châu chấu đá xe
螳臂当车 (Táng bì dāng chē)

9. Dễ như trở bàn tay
探囊取物 (Tàn náng qǔ wù)

10. Nối giáo cho giặc / Vẽ đường cho hươu chạy
为虎傅翼 (Wèi hǔ fù yì)

11. Đường nào cũng đến La Mã
条条大路通罗马 / 殊途同归 / 百川归海
(Tiáo tiáo dà lù tōng Luómǎ)

12. Xa hoa trụy lạc
灯红酒绿 (Dēng hóng jiǔ lǜ)

13. Xa rời thực tế
脱离实际 (Tuō lí shí jì)

14. Xa xôi ngàn dặm
千里遥遥 (Qiān lǐ yáo yáo)

15. Xả thân cứu người
舍己救人 (Shě jǐ jiù rén)

16. Xả thân vì đại nghĩa
舍生取义 (Shě shēng qǔ yì)

17. Tốt nết hơn tốt mã
品德优美才是真美 (Pǐn dé yōu měi cái shì zhēn měi)

18. Xấu người hay làm dáng
丑人爱打扮 (Chǒu rén ài dǎ bàn)

19. Xơ xác, tiêu điều
凋谢零落 (Diāo xiè líng luò)

20. Xua chim về rừng, đuổi cá xuống vực
为渊驱鱼,为丛驱雀 (Wèi yuān qū yú, wèi cóng qū què)

21. Anh em khinh trước, làng nước khinh sau
家火不起,野火不来 (Jiā huǒ bù qǐ, yě huǒ bù lái)

22. Anh hùng khó qua ải mỹ nhân
英雄难过美人关 (Yīng xióng nán guò měi rén guān)

23. Xa mặt cách lòng
别久情疏 (Bié jiǔ qíng shū)

24. Mất bò mới lo làm chuồng
亡羊补牢 / 贼走关门 / 临渴掘井

25. Dục tốc bất đạt
欲速则不达 / 揠苗助长
(Yù sù zé bù dá / Yà miáo zhù zhǎng)

26. Hữu xạ tự nhiên hương
有麝自然香,何必当风立
(Yǒu shè zì rán xiāng, hé bì dāng fēng lì)

27. Kẻ ăn không hết, người lần không ra
朱门酒肉臭,路有冻死骨
(Zhū mén jiǔ ròu chòu, lù yǒu dòng sǐ gǔ)

28. Kén cá chọn canh
拣精拣肥 (Jiǎn jīng jiǎn féi)

29. Học như đi thuyền ngược nước, không tiến ắt lùi
学如逆水行舟,不进则退
(Xué rú nì shuǐ xíng zhōu, bù jìn zé tuì)

30. Hình nhân thế mạng
替罪羔羊 (Tì zuì gāo yáng)

31. Bỏ nơi tối tăm, hướng về ánh sáng
弃暗投明 (Qì àn tóu míng)

32. Bỏ của chạy lấy người
溜之大吉 (Liū zhī dà jí)

Những câu thành ngữ và tục ngữ tiếng Trung trên không chỉ giúp người học nâng cao vốn từ vựng mà còn hỗ trợ hiểu sâu hơn về văn hóa và cách tư duy của người Trung Quốc. Việc ghi nhớ và vận dụng chúng đúng ngữ cảnh sẽ giúp khả năng giao tiếp trở nên tự nhiên, linh hoạt và gần gũi với người bản xứ hơn.

Tóm lại, Tục ngữ, thành ngữ Trung Quốc hay không thể bỏ qua là nguồn kiến thức quý giá giúp người học không chỉ nâng cao vốn từ vựng mà còn hiểu sâu hơn về văn hóa, tư duy và cách biểu đạt của người bản xứ. Việc thường xuyên học và vận dụng các thành ngữ, tục ngữ trong giao tiếp sẽ giúp khả năng sử dụng tiếng Trung trở nên tự nhiên, linh hoạt và ấn tượng hơn. Nếu bạn đang trên hành trình chinh phục ngôn ngữ này, có thể tham khảo Khóa học tiếng Trung cho người mới bắt đầu để xây dựng nền tảng vững chắc, Khóa học luyện thi HSK để nâng cao trình độ và đạt kết quả tốt trong các kỳ thi năng lực tiếng Trung, hoặc Khóa học tiếng Trung trẻ em dành cho các em nhỏ muốn tiếp cận ngoại ngữ từ sớm. Bên cạnh việc học thành ngữ và tục ngữ, người học cũng nên mở rộng kiến thức qua các chủ đề giao tiếp thông dụng như Tiếng Trung chủ đề Thời gian: từ vựng, mẫu câu cơ bản để sử dụng ngôn ngữ hiệu quả trong học tập và cuộc sống hằng ngày.

=============

TIẾNG TRUNG MINH VIỆT – Đào tạo tiếng Trung giao tiếp, luyện thi HSK, tiếng Trung trẻ em

Cơ sở đào tạo:

• CS1: 117–119 Bằng Liệt – Linh Đàm – Hoàng Mai – Hà Nội

• CS2: 27 Phúc Lợi – Long Biên – Hà Nội

• CS3: CT4 Lê Thái Tổ – TP Bắc Ninh

• CS4: 94 Tô Vĩnh Diện – Linh Chiểu – Thủ Đức – TPHCM

Hotline/Zalo: 0967 739 815

Trung tâm đào tạo tiếng trung tại Long Biên


Bài Viết Liên Quan

Từ “và” tiếng Trung và cách các nói khác nhau

Cách sử dụng từ chỉ thời gian trong tiếng Trung

Tục ngữ, thành ngữ Trung Quốc hay không thể bỏ qua

Tiếng Trung chủ đề Thời gian: từ vựng, mẫu câu cơ bản

Học tiếng Trung qua bổ ngữ xu hướng kép

Học tiếng Trung với 听说 – 据说 – 传说

Câu nói tiếng Trung về thanh xuân hay nhất

​Những câu nói tiếng Trung hay về cuộc sống